No exact translation found for من مصادر مختلفة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic من مصادر مختلفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los nuevos recursos para luchar contra la pobreza pueden llegar por distintos conductos.
    ويمكن أن تتأتي الموارد الجديدة لمكافحة الفقر من مصادر مختلفة.
  • (Correspondientes a 2003 a menos que se indique otra cosa)
    جمعت البيانات من مصادر مختلفة رسمية ولدى الأمم المتحدة.
  • Todas esas ONG reciben financiación de fuentes diversas.
    وجميع هذه المنظمات غير الحكومية تتلقى تمويلات من مصادر مختلفة.
  • La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.
    وممارسة العقوبة الجماعية، حيث يعاقب أفراد أسرة الشخص الذي عوقب لارتكاب جريمة سياسية أو إيديولوجية، موثقة من مصادر مختلفة.
  • Esa información puede derivar de distintas fuentes, pero fundamentalmente provendrá del Estado interesado y de la inspección de las instalaciones.
    ويمكن أن تأتي هذه المعلومات من عدد من المصادر المختلفة، وخاصة من الدولة المعنية ومن عمليات تفتيش المرافق.
  • Las estadísticas del petróleo están formadas por diversos conjuntos de datos que en cierta medida utilizan fuentes y aportaciones diferentes.
    وتتكون إحصاءات النفط من عدة مجموعات من البيانات، تُستقى من مصادر مختلفة وتَستخدِم مدخلات مختلفة بعض الشيء.
  • Los 8,8 millones restantes (el 2% de los ingresos totales) procedieron de fuentes diversas, como organizaciones no gubernamentales y ganancias debidas a los tipos de cambio. Gastos y resultados financieros.
    وورد مبلغ 8.8 ملايين دولار المتبقي (اثنان في المائة من مجموع الإيرادات) من مصادر مختلفة مثل المنظمات غير الحكومية ومكاسب في أسعار الصرف.
  • Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas. El Sr.
    ويأمل وفده في أن يعالج التقرير القادم الحالة في بلده بطريقة مسؤولة وجدية وأن يكون مبنياً على كثير من المصادر المختلفة للمعلومات التي سبق توثيقها.
  • Se prevé que durante el bienio el CCI dispondrá de 470.000 francos suizos procedentes de diversas fuentes.
    وتشير الإسقاطات إلى أنه سيتاح لمركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين مبلغ 000 470 فرنك سويسري، يمثل إيرادات آتية من مصادر مختلفة.
  • El entorno marino se sigue degradando debido a la contaminación procedente de distintas fuentes, incluso las presiones de poblaciones ribereñas en aumento y el cambio climático.
    ويستمر تدهور البيئة البحرية بسبب التلوث من المصادر المختلفة، بما في ذلك الضغط الناجم عن تزايد السكان في المناطق الساحلية وتغير المناخ.